Please vacate the premises immediately for your own safety.
Per motivi di sicurezza, vi preghiamo di abbandonare l'edificio.
In consequence, Marcel Marx is obligated to vacate the premises - by noon of February eighth...
Per questo Marcel Marx è obbligato a lasciare l'alloggio... nel pomeriggio dell'8 febbraio.
Order a drink, play the tables, or vacate the premises!
Prenda da bere, giochi al tavolo, oppure esca dal locale!
I've been instructed to refuse any further charges on your room account and to direct you, in writing to please vacate the premises by the end of the month.
Non possiamo piu' farle credito. Ricevera' l'invito a lasciare l'albergo entro la fine del mese.
And the fact that various body parts are trying to vacate the premises fucking awful!
E il fatto che svariate parti del mio corpo stiano cercando di liberare l'appartamento cazzo!
"Tenant must vacate the premises due to non-payment of rent."
"L'inquilino deve lasciare i locali per il mancato pagamento dell'affitto."
You have a week to vacate the premises, and I thank you for your cooperation.
Hai una settimana per andartene. Grazie della collaborazione.
Why don't you just try being honest, and tell your friend that the hotel is under new management and that they have to vacate the premises.
Perché non cerchi di essere onesto e dici al tuo amico che l'hotel ha cambiato gestione e che deve proprio lasciare la stane'a?
Now would be the time to vacate the premises peacefully.
Questo sarebbe il momento di sgombrare il locale in modo pacifico.
I'm gonna have to ask you to vacate the premises.
Devo chiederle di uscire dal museo.
I'm trying to evict the owner, but he refuses to vacate the premises.
Sto cercando di sfrattare il proprietario, ma si rifiuta di evacuare gli immobili.
Yes this was, but until I vacate the premises, this still is the one time.
Si lo e' stato, ma fino a quando non lascio l'edificio, la cosa non finisce qui.
Thorne made it very clear I had to vacate the premises by 6:00 pm.
La Thorne e' stata molto chiara. Avrei dovuto lasciare l'edificio per le 18.
Just this morning, she requested I vacate the premises.
Proprio stamattina mi ha chiesto di andarmene.
You have until tomorrow to vacate the premises.
Avete fino a domani per andarvene dalla mia proprietà!
Looks like someone needs to vacate the premises.
A quanto pare qualcuno qui deve sgomberare la zona.
You have until noon tomorrow to vacate the premises.
Ha fino a domani a mezzogiorno per lasciare l'appartamento.
You and Ms. Shaw need to vacate the premises.
Lei e la signorina Shaw dovete sgomberare gli uffici.
It's a notice to vacate the premises.
E' una notifica per sgomberare l'edificio.
All right, as range supervisor, I'm gonna need you to vacate the premises.
Come supervisore, vi chiedo di lasciare libera la postazione.
So either Thelma and Louise vacate the premises in the next five minutes or I will fire the motherfucking lot of you right now.
Quindi o Thelma e Luise se ne vanno entro cinque minuti... o licenzierò subito tutti voi stronzi.
Next time you ask me to vacate the premises, Madam Secretary, that's exactly what I'm gonna do.
La prossima volta che mi chiede di lasciare l'edificio, Segretario, e' esattamente cio' che faro'.
It is time for you to vacate the premises.
È ora, vedi di levare le tende.
All nonessential personnel have to vacate the premises immediately.
Tutto il personale superfluo deve sgomberare l'edificio immediatamente.
Ladies and gentlemen, due to a sudden safety issue, we need to request that you cash out your chips and vacate the premises.
Signore e signori... per un improvviso problema di sicurezza, dobbiamo chiedervi di incassare le chip... e allontanarvi dall'edificio.
This says Tully offered them 10, 000 to give up their rent control and vacate the premises.
Qui dice che Tully ha offerto loro diecimila dollari per rinunciare all'equo canone e liberare gli alloggi.
Well, I've been asked to vacate the premises, but that's why you're here, isn't it?
Beh, mi e' stato richiesto di lasciare il centro. Ma e' per questo che sei venuto, no?
72 hours to vacate the premises.
72 ore per sgomberare i locali.
Now, not to put too fine a point on it, but it might be advisable for us to vacate the premises before the staff arrives.
Ecco, lungi da me voler rompere questo idillio, ma forse sarà meglio andare via prima dell'arrivo del personale.
Mr. bass, you need to vacate the premises... immediately.
Signor Bass... deve lasciare l'edificio... immediatamente.
So, it appears you have 60 days to vacate the premises.
Dunque... pare che tu abbia sessanta giorni per liberare l'appartamento.
Legally, I have to vacate the premises in 30 days.
Legalmente devo lasciare la proprieta' entro 30 giorni...
And I got the house so you have 24 hours to vacate the premises.
E ho ottenuto la casa. Quindi hai 24 ore per portare via le tue cose.
Each of you are to immediately vacate the premises and make way towards Tsugaru.
"e l'esilio a Tsugaru." "Questi sono gli ordini".
Well, we'll give you 30 days to vacate the premises.
Beh, ti daremo trenta giorni per sgombrare.
I was asked to vacate the premises.
Mi e' stato chiesto di liberare l'area.
2.1923580169678s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?